Implementation
How does Chatref support multilingual conveyancing clients?
Chatref enables conveyancers to deliver instant, accurate support to clients worldwide by pairing AI agents with a multilingual knowledge base. Upload your property contracts, local legal guidelines, and translation notes, then embed the widget – the agent responds in each client’s language, grounded in your documents, not guesswork. This lets a small team handle a global client base without hiring per-language staff.
Uploading your conveyancing documents for multilingual use
Your knowledge base forms the single source of truth for every answer. Upload property checklists, contract clauses, stamp duty guides, and localisation notes in as many languages as you serve. Chatref indexes everything so the agent can retrieve relevant passages regardless of the client's language.
- Simply drop PDFs, URLs, or text files into your agent’s training area.
- No need to structure separate bots per language – one knowledge base powers all language options.
- Keep content fresh: update a guidance note and the agent instantly follows the change.
Training AI agents to answer in your clients' languages
Chatref’s AI agents automatically detect the client’s language and respond in the same tongue, using your uploaded content for grounding. For conveyancers, this means the same bot can walk a buyer through exchange-of-contracts in English while helping an investor in Spanish, all from one set of documents.
- The agent understands up to 11 languages, covering major global markets – essential when your client base spans Europe, Asia, and the Middle East.
- Answers are never generated from the open web; they rely solely on your own conveyancing materials, so you avoid hallucinated legal advice.
- You can fine-tune tone and formality per language by including sample phrasing in your knowledge base.
Embedding the website widget for a global audience
Add Chatref’s website widget once and it automatically serves the right language to each visitor. Conveyancers can drop the snippet on their homepage, property listing pages, or client portals to offer immediate help.
- The widget respects the visitor’s browser language, showing the interface in their preferred tongue.
- A global client base gets consistent human-like answers even when your team is offline, deflecting repeat questions before they reach your inbox.
- No per-language setup, no separate deployments – one widget, many languages.
Localising legal terms and regional conveyancing rules
Conveyancing is inherently local: terms like “escrow”, “stamp duty”, or “completion” differ by jurisdiction. Chatref handles this by grounding responses in the region-specific documents you provide.
- Upload jurisdiction-specific glossaries (e.g., “deposit” vs “earnest money”) to the knowledge base; the agent will use the correct term for the detected language and location.
- For firms with a truly global client base, include property guides for each region (England & Wales, Scotland, Dubai, Hong Kong) and the agent switches context based on the question’s phrasing.
- This approach ensures localization without duplicating entire bot setups, keeping multilingual support for conveyancers lean and accurate.
FAQ
How to provide support in multiple languages?
Simply enable multilingual support in your agent settings and upload your conveyancing content. Chatref’s AI agent automatically detects the client’s language from the widget and answers in that language – no duplicate bots, no manual translation step. For best accuracy, include a small glossary of regional terms for each language you serve.
What languages does Chatref support?
Chatref supports up to 11 languages, covering major European, Asian, and Middle Eastern languages commonly needed by conveyancing firms serving international buyers and sellers. The exact language set adapts to the most current multi-model routing – if a language is widely used in property transactions, it is almost certainly covered.
Can Chatref handle regional legal terms?
Yes. By uploading jurisdiction-specific documents – such as contract templates, local legal definitions, and translation glossaries – you teach the agent the precise terminology for each region. The agent then grounds every answer in those materials, so it will use “completion” for England & Wales conveyancing and “closing” for US-based property transactions, exactly as your documents instruct.
Put this into practice
Chatref answers your customers from your own content, day and night. Add it to your site and go live in minutes – free to start.